No nos corresponde ser analistas sobre esta interesante cuestión. Pero por la gran afición por la lengua ibero-eúskara y las sensaciones experimentadas por su fonética, expresión, eufonía, armonía etc. Y sobre todo por su interrelación con el medio físico-natural, que practicamos; han sido los impulsos que han contribuido a esta peculiar osadía. Quizá nuestros conocimientos sobre la Naturaleza y la investigación de prefijos y sufijos de los vocablos de las Ciencias Naturales y la Toponimia, algunos griegos, emparentados y contrastados con el significado de nuestra lengua castellana; han sido los conceptos lógicos que nos van ayudando a ir interpretando y descifrando las estructuras silábicas y la morfología del Euskera.
Euskalerria debe conseguir con sumo respeto, a que su lengua mater, que fue la primitiva lengua cuyos ecos resonaron por primera vez, por valles, desfiladeros, llanuras y montes de la Península Ibérica, se desarrolle lógica y razonablemente por su ámbito territorial; el resto de la ciudadanía peninsular se debe sentir orgullosa, de cómo en el territorio vasco , se oiga y se comparta con un respetable y respetado bilingüismo, una lengua de ascendencia eslava indo-europea, mezclada o asimilada con vocablos celtas; hoy mitigada por razones geográficas, políticas y climáticas (Mediterráneo) y además erosionada por las influencias de las diversas lenguas que invadieron España. Algunas palabras como: Duma, obi, gora, zagora, bi ostro, men, etc. suenan con igual significado por Rusia, Polonia, Bulgaria y Checoslovaquia.
Está demostrado que el Euskera se generó primigenia mente de la Naturaleza, para conocer el nombre de sus elementos (plantas, rocas, ríos, montes etc.) los cuales fueron las señas de identidad, para el desenvolvimiento de los primeros pobladores que campearon desde Pirineos a la Bética. Además la Naturaleza cantábrica, ibérica y mediterránea en España es muy diversa, pero comparativa; de ahí que el euskera fuera muy fecundo en voces, significados y palabras concatenadas, como así ocurre. También es necesario entender que el euskera al ser más ancestral que otras lenguas, no necesitó apoyarse de otros vocablos, por lo que su origen y generación fue esencial y auténtica.
Hoy la lengua Eúskara al igual que la castellana, están sufriendo las deformaciones provocadas por muchos modernismos, que invaden y empobrecen la cultura lingüística. Se trata de palabras manipuladas por la nomenclatura del sistema mercantil y materialista. Otra sorpresa que observamos es el uso en programas televisivos de palabras técnicas o científicas mixtas, usadas indistintamente en programas en bilingüismo. Tales prácticas no benefician la pureza del idioma, y como ejemplo citamos: Continente, temperatura, borrasca, isobara, Cantábrico, Mediterráneo o Atlántico; los cuales en eusquera se corresponderían con: Lurrandi, giro, ekaitz, lerrokideko-bultz, Itsas-Kantkementzu, Itsas-lurrarte, Itsas-ekaitzu o Itsasor- lurrandigabe.
La Toponímica eúskara, tan extendida por la Península, nos demuestra los argumentos ya mencionados. Sin embargo hemos de notar que los nombres toponímicos están mayoritariamente deformados, debido a la influencia de otras lenguas y sobre todo por los vicios en los hábitos fonéticos de las sílabas o palabras. También debemos señalar que algunos nombres citados por los Romanos, como Nerva y Cesarangusta tenían ya su nombre en Euskera: como: Ertzbión y Arangotza. El primero, creemos que se refiere a las dos corrientes de marea, más que a sus dos ríos. Otros dos nombres toponímicos importantes son: Amboto y Gorbea, cuyos nombres eúskaros creemos que son Lanbotoi, que significa encapotado de niebla, y Goraobea, que significa la mejor altura, Nombres los dos, que se ajustan a sus particularidades toponímicas o geográficas.
También debemos señalar que; en el libro ilustrado sobre Plantas Silvestres del Parque de Pagoeta (Guipúzcoa), respecto a la nomenclatura de identificación de las familias botánicas; algunos nombres eúskaros están asimilados con la nomenclatura (latina-griega), los cuales nos llaman la atención. Como ejemplo citaremos algunos de estos nombres.
1/Compuestas, 2/Gutiferas, 3/Campanulaceas, 4/Violaceas, 5/ Crasulaceas, 6/Solanaceas y 7/Primulaceas.
Creemos que estos nombres en euskera se corresponden como:
1/Izarantzekoak, 2/Likurusnadunak, 3/Ezkilantzekoak, 4/Ubelantzekoak, 5/Lodiantzekoak, 6/Eguzkiantzekoak, y 7/Udaberrililikideak.
Como reflexión final, solo nos queda recordar al ilustre historiador Claudio Sánchez Albornoz, cuando en sus ensayos sobre el Enigma Histórico de España dijo: ¿Que hubiera sido de España en el supuesto de haberse dado la vasconización total de la Península Ibérica, al final de la invasión y civilización romana?